- Palavrões em inglês: 49 termos por nível de ofensa (com áudio e tradução) - 5 de junho de 2026
- Lugares da cidade em inglês: 70 palavras essenciais (com áudio e tradução) - 4 de junho de 2026
- Futebol em inglês: 68 palavras essenciais pra Copa (com áudio e tradução) - 4 de junho de 2026
My Favorite Hobby Is Drawing
Pratique inglês com um texto sobre arte, infância, desenhos, materiais escolares e memórias de verão.
Áudio
Escute o áudio algumas vezes. A opção de loop já está ativada para facilitar a repetição.
Como estudar esta aula
Use a aula como um mini método de escuta, leitura e repetição.
Texto
My favorite hobby is drawing. I have always loved art ever since I was a child.
My parents used to buy me crayons and I would draw on the walls instead of on paper.
They got upset that I drew on the walls so they bought me chalk to draw on the sidewalk instead.
I would spend everyday outside with my chalk set drawing flowers and trees with the other kids in my neighborhood.
It was most fun in the summer because I would get to run through the sprinklers and watering hose when my parents sprayed the sidewalk down to give me a new canvas to draw on the next day.
As I got older, I learned to draw with colored pencils instead of chalk.
But I still love to draw flowers and trees to this day.
My favorite flower to draw is a sunflower.
Tradução
Meu hobby favorito é desenhar. Eu sempre amei arte desde que era criança.
Meus pais costumavam me comprar giz de cera e eu desenhava nas paredes em vez de no papel.
Eles ficavam chateados porque eu desenhava nas paredes, então me compraram giz para desenhar na calçada em vez disso.
Eu passava todos os dias lá fora com meu conjunto de giz desenhando flores e árvores com as outras crianças do meu bairro.
Era mais divertido no verão porque eu podia correr pelos aspersores e pela mangueira de água quando meus pais molhavam a calçada para me dar uma nova tela para desenhar no dia seguinte.
À medida que fui ficando mais velho, aprendi a desenhar com lápis de cor em vez de giz.
Mas eu ainda amo desenhar flores e árvores até hoje.
Minha flor favorita para desenhar é um girassol.
Texto e Tradução
Estilo Assimil: compare inglês e português frase por frase. As frases em inglês estão com voz UK English Female.
Construção de vocabulário
Palavras importantes para falar sobre arte, infância e hobbies.
Frases úteis para memorizar
Essas estruturas ajudam muito na conversação.
Pontos de gramática da aula
Explicações simples com exemplos do próprio texto.
1. Used to
used to indica algo que acontecia no passado, mas não necessariamente acontece hoje.
My parents used to buy me crayons.
Meus pais costumavam me comprar giz de cera.
2. Would para hábito no passado
No texto, would mostra ações repetidas no passado.
I would draw on the walls.
Eu desenhava nas paredes.
3. Instead of
instead of significa “em vez de”.
Instead of on paper = em vez de no papel.
Instead of chalk = em vez de giz.
4. As I got older
Essa expressão significa “à medida que fui ficando mais velho”.
As I got older, I learned to draw…
À medida que fui ficando mais velho, aprendi a desenhar…
5. Present Perfect
A frase I have always loved art mostra algo que começou no passado e continua até hoje.
I have always loved art.
Eu sempre amei arte.
6. To draw on
Quando falamos da superfície onde alguém desenha, usamos draw on.
draw on paper = desenhar no papel
draw on the sidewalk = desenhar na calçada
Prática guiada
Complete, traduza e confira as respostas.
Ver resposta
Resposta: drawing. My favorite hobby is drawing.
Ver resposta
Eu sempre amei arte.
Ver resposta
Resposta: of. I drew on the walls instead of on paper.
Ver resposta
À medida que fui ficando mais velho, aprendi a desenhar com lápis de cor.
Tradução
Mas eu ainda amo desenhar flores e árvores até hoje.
Revisão rápida
Revise antes do quiz.
Quiz de compreensão
Escolha a resposta correta de acordo com o texto.
1. What is the speaker’s favorite hobby?
2. What did the speaker’s parents use to buy?
3. Where did the speaker draw instead of on paper?
4. What did the parents buy so the speaker could draw on the sidewalk?
5. What did the speaker draw with the other kids?
6. What is the speaker’s favorite flower to draw?
Mostrar gabarito
1. Drawing.
2. Crayons.
3. On the walls.
4. Chalk.
5. Flowers and trees.
6. A sunflower.

O would tem o significado de iria, n é? Por exemplo, i would spend, eu passaria. Mas na tradução ele está no passado, tipo, eu passava. Queria que alguem me explicasse.
o que aconteceu com os textos anteriores. Eu estava escutando o audio todos os dias dos tetxos que estavam aqui, derrepente eles sumiram
Atualizamos os conteúdos: gravamos áudios de melhor qualidade com falantes nativos de inglês americano e elaboramos textos mais detalhados. Agora você poderá fazer o download também. Se você quiser me passar quais textos estava fazendo, eu posso achar aqui e colocar aqui no comentário.
Olá, gostaria de tirar uma dúvida, já que pra aprendermos um Idioma não podemos ficar traduzindo todas as palavras ao pé da letra, então como podemos adotar uma forma concreta para aprendermos mas vocabulário??
vou começar te respondendo que tem muitas frases em inglês que segue a mesma estrutura básica da lingua portuguesa, nesses casos a tradução é ao pé da letra sem problema algum…..mas há muitas frases e expressões em inglês que tem estrutura prõpria não encontrando estrutura similar no português,,,por isso é importante buscarmos, descobrirmos e aprendermos esses padrões proprios da forma como os ingleses dizem as coisas …o texto acima usou o verbo to rid usado no texto acima significa libertar, porém na seguinte estrutura: to get rid of…é uma forma de passar uma ideia no ingles que não é comum em portugues e perderia sentido a tradução literal ,esse get junto ao rid expressa o processo do ato de libertar se,,,get rid é libertar assim como rid,,mas com o get há mais ênfase e imagem do ato…se imagina como que o libertar se desvencilhando de cordas…por isso é importante ir pegando os padrões…por exemplos: em inglês para perguntar a idade não se diz how many years do you have( quantos anos vc tem) mas: How old are you( quão velho vc é) mas nem se deve traduzir literalmente isso não tem valor algum , o negocio é aprender a estrutura inglesa…outros exemplos: não se diz to take breakfast( tomar café da manhã) mas: To Have breakfast…não se diz stay in foot ( fique em pé) mas stand up ou get up.
Perfect!
A tradução está faltando uma parte