Últimos posts por Mario Anaya Nunes (exibir todos)
- Palavrões em inglês: 49 termos por nível de ofensa (com áudio e tradução) - 5 de junho de 2026
- Lugares da cidade em inglês: 70 palavras essenciais (com áudio e tradução) - 4 de junho de 2026
- Futebol em inglês: 68 palavras essenciais pra Copa (com áudio e tradução) - 4 de junho de 2026
Idioms, ou expressões idiomáticas em inglês, são combinações de palavras cujo significado muitas vezes não pode ser entendido ao pé da letra. Eles aparecem em conversas, filmes, séries, entrevistas, músicas e textos do dia a dia.
Neste guia, você encontra 468 expressões idiomáticas em inglês em ordem de nível, com significado em português, exemplo em inglês, tradução, áudio.
| Expression (with pronunciation) | Tradução | Meaning | Comment | Examples |
|---|---|---|---|---|
|
to get in/to get on
Pronunciation
to get in, to get on
|
entrar ou embarcar em um veículo | to enter or to board a vehicle | To get in is used for cars; to get on is used for all other forms of transportation. |
|
|
to get out of/to get off
Pronunciation
to get out of, to get off
|
sair ou descer de um veículo | to leave or to descend from a vehicle | To get out of is used for cars; to get off is used for all other forms of transportation. |
|
|
to put on
Pronunciation
to put on
|
colocar em si mesmo, geralmente roupas | to place on oneself (usually said of clothes) (S) | — |
|
|
to take off
Pronunciation
to take off
|
tirar ou remover, geralmente roupas | to remove (usually said of clothes) (S) | — |
|
|
to call up
Pronunciation
to call up
|
telefonar; ligar para alguém | to telephone (also: to give someone a call) (S) | To call can be used instead of to call up, as in the first example below. |
|
|
to turn on
Pronunciation
to turn on
|
ligar, acionar ou fazer funcionar | to start or cause to function (also: to switch on) (S) | — |
|
|
to turn off
Pronunciation
to turn off
|
desligar ou fazer parar de funcionar | to cause to stop functioning (also: to switch off, to shut off) (S) | Turn on and turn off, as well as their related forms, are used for things that flow, such as electricity, water, gas, etc. |
|
|
right away
Pronunciation
right away
|
muito em breve; imediatamente | very soon; immediately (also: at once) | — |
|
|
to pick up
Pronunciation
to pick up
|
pegar ou levantar algo com os dedos | to lift from the floor, table, etc., with one’s fingers (S) | — |
|
|
sooner or later
Pronunciation
sooner or later
|
mais cedo ou mais tarde; depois de algum tempo | eventually, after a period of time | — |
|
|
to get up
Pronunciation
to get up
|
levantar-se da cama; fazer alguém levantar-se | to arise, to rise from a bed; to make someone arise (S) | For the last definition a noun phrase must separate the verb and particle. |
|
|
at first
Pronunciation
at first
|
no começo; originalmente | in the beginning, originally | — |
|
|
to dress up
Pronunciation
to dress up
|
vestir-se com roupa formal ou muito elegante | to wear formal clothes, to dress very nicely | — |
|
|
at last
Pronunciation
at last
|
finalmente; depois de muito tempo | finally, after a long time | — |
|
|
as usual
Pronunciation
as usual
|
como de costume; como normalmente acontece | as is the general case, as is typical | — |
|
|
to find out
Pronunciation
to find out
|
descobrir ou obter informação sobre algo | get information about, to determine (S) | This idiom is separable only when a pronoun is used, as in the second example. |
|
|
to look at
Pronunciation
to look at
|
olhar para; prestar atenção a | give one’s attention to; to watch | — |
|
|
to look for
Pronunciation
to look for
|
procurar; tentar encontrar | to try to find, to search for | An adverb phrase such as all over can be put between the verb and preposition, as in the second example, however, the idiom cannot be separated by a noun or pronoun. |
|
|
all right
Pronunciation
all right
|
aceitável, bom; sim, tudo bem | acceptable, fine; yes, okay | This idiom can also be spelled alright in informal usage. |
|
|
all along
Pronunciation
all along
|
durante todo o tempo; desde o começo | all the time, from the beginning (without change) | — |
|
|
little by little
Pronunciation
little by little
|
gradualmente; pouco a pouco | gradually, slowly (also: step by step) | — |
|
|
to tire out
Pronunciation
to tire out
|
deixar muito cansado; esgotar | to make very weary due to difficult conditions or hard effort (also: to wear out) (S) | — |
|
|
to call on
Pronunciation
to call on
|
chamar alguém para responder; visitar alguém | to ask for a response from; to visit (also: to drop in on) | — |
|
|
never mind
Pronunciation
never mind
|
não se preocupe; deixe para lá; ignore o que foi dito | don’t be concerned about it; ignore what was just said | — |
|
|
to pick out
Pronunciation
to pick out
|
escolher; selecionar | to choose, to select (S) | — |
|
|
to take one’s (my, his, your, etc.) time
Pronunciation
to take one’s (my, his, your, etc.) time
|
fazer sem pressa; não se apressar | to do without rush, not to hurry | This idiom is often used in the imperative form. (See the first example) |
|
|
to talk over
Pronunciation
to talk over
|
discutir ou analisar uma situação com outras pessoas | to discuss or consider a situation with others (S) | — |
|
|
to lie down
Pronunciation
to lie down
|
deitar-se; ficar em posição horizontal | to place oneself in a flat position, to recline | — |
|
|
to stand up
Pronunciation
to stand up
|
levantar-se de uma posição sentada ou deitada | to rise from a sitting or lying position (also: to get up) | — |
|
|
to sit down
Pronunciation
to sit down
|
sentar-se; tomar assento | to be seated (also: to take a seat) | — |
|
|
all (day, week, month, year) long
Pronunciation
all (day, week, month, year) long
|
durante o dia, a semana, o mês ou o ano inteiro | the entire day, week, month, year | — |
|
|
by oneself
Pronunciation
by oneself
|
sozinho; sem ajuda | alone, without assistance | — |
|
|
on purpose
Pronunciation
on purpose
|
de propósito; deliberadamente | for a reason, deliberately | This idiom is usually used when someone does something wrong or unfair. |
|
|
to get along with someone (something)
Pronunciation
to get along with someone (something)
|
dar-se bem ou trabalhar bem com alguém; conseguir lidar com algo | to associate or work well with; to succeed or manage in doing (also: to get on with someone or something) | — |
|
|
to make a difference (to someone)
Pronunciation
to make a difference (to someone)
|
ser importante para alguém; afetar | to be of importance (to), to affect | This idiom is often used with adjectives to show the degree of importance. |
|
|
to take out
Pronunciation
to take out
|
remover ou tirar; sair com alguém em um encontro | to remove, to extract (S); to go on a date with (S) (also: to go out with) | — |
|
|
to take part in
Pronunciation
to take part in
|
participar; estar envolvido em | to be involved in, to participate in (also: to be in on) | — |
|
|
at all
Pronunciation
at all
|
de qualquer forma ou grau; minimamente | to any degree (also: in the least) | This idiom is used with the negative to add emphasis to a statement. |
|
|
to look up
Pronunciation
to look up
|
consultar ou procurar informação em uma lista, dicionário, livro etc. | to locate information in a directory, dictionary, book, etc. (S) | — |
|
|
to wait on someone
Pronunciation
to wait on someone
|
atender alguém em uma loja ou restaurante | to serve in a store or restaurant | — |
|
|
at least
Pronunciation
at least
|
no mínimo; não menos que | a minimum of, no fewer (or less) than | — |
|
|
so far
Pronunciation
so far
|
até agora; até o presente momento | until now, until the present time (also: up to now, as of yet) | This idiom is usually used with the present perfect tense. |
|
|
to take a walk, stroll, hike, etc.
Pronunciation
to take a walk, stroll, hike, etc.
|
fazer uma caminhada, passeio, trilha etc. | to go for a walk, stroll, hike, etc. | A stroll involves slow, easy walking; a hike involves serious, strenuous walking. |
|
|
to take a trip (to)
Pronunciation
to take a trip (to)
|
fazer uma viagem; viajar | to go on a journey, to travel | — |
|
|
to try on
Pronunciation
to try on
|
experimentar roupas antes de comprar, para verificar estilo ou tamanho | to wear clothes to check the style or fit before buying (S) | — |
|
|
to think over
Pronunciation
to think over
|
pensar cuidadosamente antes de decidir | to consider carefully before deciding (S) | — |
|
|
to take place
Pronunciation
to take place
|
acontecer; ocorrer conforme planejado | to occur, to happen according to plan | — |
|
|
to put away
Pronunciation
to put away
|
guardar no lugar adequado; tirar da vista | to remove from sight, to put in the proper place (S) | — |
|
|
to look out
Pronunciation
to look out
|
ter cuidado; ficar atento | to be careful or cautious (also: to watch out) | Both of these idioms can occur with the preposition for. |
|
|
to shake hands
Pronunciation
to shake hands
|
cumprimentar apertando as mãos | to exchange greetings by clasping hands | — |
|
|
to get back
Pronunciation
to get back
|
voltar; retornar | to return (S) | — |
|
|
to catch cold
Pronunciation
to catch cold
|
pegar um resfriado | to become sick with a cold of the nose or throat | — |
|
|
to get over
Pronunciation
to get over
|
recuperar-se de uma doença; superar uma perda ou tristeza | to recover from an illness; to accept a loss or sorrow | — |
|
|
to make up one’s (my, his, your, etc.) mind
Pronunciation
to make up one’s (my, his, your, etc.) mind
|
decidir finalmente; tomar uma decisão | to reach a decision, to decide finally | — |
|
|
to change one’s (my, his, your, etc.) mind
Pronunciation
to change one’s (my, his, your, etc.) mind
|
mudar de decisão ou opinião | to alter one’s decision or opinion | — |
|
|
for the time being
Pronunciation
for the time being
|
temporariamente; por enquanto | temporarily (also: for now) | — |
|
|
for good
Pronunciation
for good
|
permanentemente; para sempre | permanently, forever | — |
|
|
to call off
Pronunciation
to call off
|
cancelar | to cancel (S) | — |
|
|
to put off
Pronunciation
to put off
|
adiar; postergar | to postpone (S) | — |
|
|
in a hurry
Pronunciation
in a hurry
|
com pressa | hurried, rushed (also: in a rush) | — |
|
|
under the weather
Pronunciation
under the weather
|
sentindo-se mal; doente | not feeling well, sick | — |
|
|
to hang up
Pronunciation
to hang up
|
pendurar roupas; desligar o telefone ao fim da conversa | to place clothes on a hook or hanger (S); to replace the receiver on the phone at the end of a conversation (S) | — |
|
|
to count on
Pronunciation
to count on
|
contar com alguém; confiar em alguém em momento de necessidade | to trust someone in time of need (also: to depend on) | — |
|
|
to make friends (with)
Pronunciation
to make friends (with)
|
fazer amizade com | to become friendly with others | — |
|
|
out of order
Pronunciation
out of order
|
fora de funcionamento; quebrado | not in working condition | — |
|
|
to get to
Pronunciation
to get to
|
ter a oportunidade de fazer algo especial; chegar a um lugar | to be able to do something special; to arrive at a place, such as home, work, etc. | For the second definition, do not use the preposition to with the words home or there. |
|
|
few and far between
Pronunciation
few and far between
|
raro; pouco frequente | not frequent, unusual, rare | — |
|
|
to look over
Pronunciation
to look over
|
examinar; revisar atentamente | to examine, to inspect closely (also: to go over, to read over, to check over) (S) | Go over is different from the other forms because it is not separable. |
|
|
to have (time) off
Pronunciation
to have (time) off
|
ter tempo livre; não precisar trabalhar | to have free time, not to have to work (also: to take time off (S)) | The related form (S) to take time off is used when someone makes a decision to have free time, sometimes when others might not agree with the decision. |
|
|
to go on
Pronunciation
to go on
|
acontecer; continuar ou recomeçar | to happen; to resume, to continue (also: to keep on) | — |
|
|
to put out
Pronunciation
to put out
|
apagar; extinguir; fazer parar de funcionar | extinguish, to cause to stop functioning (S) | To put out has the same meaning as to turn off (Lesson 1) for a light fixture. |
|
|
all of a sudden
Pronunciation
all of a sudden
|
de repente; sem aviso | suddenly, without warning (also: all at once) | — |
|
|
to point out
Pronunciation
to point out
|
apontar, indicar ou chamar a atenção para algo | to show, to indicate, to bring to one’s attention (S) | — |
|
|
to be up
Pronunciation
to be up
|
expirar; acabar | to expire, to be finished | This idiom is used only with the word time as the subject. |
|
|
to be over
Pronunciation
to be over
|
terminar; acabar | to be finished, to end (also: to be through) | This idiom is used for activities and events. |
|
|
on time
Pronunciation
on time
|
na hora certa; pontualmente | exactly at the correct time, punctually | — |
|
|
in time to (do something)
Pronunciation
in time to (do something)
|
a tempo de fazer algo | before the time necessary to do something | — |
|
|
to get better (worse, etc.)
Pronunciation
to get better (worse, etc.)
|
ficar melhor, pior etc. | to become better, worse, etc. | — |
|
|
to get sick (well, tired, busy, wet, etc.)
Pronunciation
to get sick (well, tired, busy, wet, etc.)
|
ficar doente, bem, cansado, ocupado, molhado etc. | to become sick, well, tired, busy, wet, etc. | This idiom consists of a combination of get and various adjectives. |
|
|
had better (do something)
Pronunciation
had better (do something)
|
deveria; seria aconselhável | should, ought to, be advisable to | This idiom is most often used in contracted form (I’d better). |
|
|
would rather (do something)
Pronunciation
would rather (do something)
|
preferir fazer algo | prefer to (also: would just as soon (do something) as (do something else)) | — |
|
|
to call it a day/night
Pronunciation
to call it a day, night
|
parar de trabalhar pelo resto do dia ou da noite | to stop working for the rest of the day/night | — |
|
|
to figure out
Pronunciation
to figure out
|
resolver; encontrar uma solução; entender | to solve, to find a solution (S); to understand (S) | — |
|
|
to think of
Pronunciation
to think of
|
ter uma opinião boa ou ruim sobre | to have a (good or bad) opinion of | This idiom is often used in the negative or with adjectives such as much and highly. |
|
|
to be about to do something
Pronunciation
to be about to do something
|
estar prestes a fazer algo; estar pronto para | to be at the moment of doing something, to be ready | This idiom is often used with the adverb just. |
|
|
to turn around
Pronunciation
to turn around
|
virar-se para a direção oposta; mudar completamente uma condição | to move or face in the opposite direction (S); to completely change the condition of (S) | — |
|
|
to take turns (doing something)
Pronunciation
to take turns (doing something)
|
revezar-se fazendo algo | to alternate, to change people while doing something | — |
|
|
to pay attention (to)
Pronunciation
to pay attention (to)
|
prestar atenção; concentrar-se no que alguém diz | to look at and listen to someone while they are speaking, to concentrate | — |
|
|
to brush up on something
Pronunciation
to brush up on something
|
revisar algo para refrescar a memória | to review something in order to refresh one’s memory | — |
|
|
over and over (again)
Pronunciation
over and over (again)
|
repetidamente; várias vezes | repeatedly (also: time after time, time and again) | — |
|
|
to wear out
Pronunciation
to wear out
|
gastar algo pelo uso até perder valor; desgastar | to use something until it has no value or worth anymore, to make useless through wear (S) | — |
|
|
to throw away
Pronunciation
to throw away
|
jogar fora; descartar | to discard, to dispose of (S) | — |
|
|
to fall in love
Pronunciation
to fall in love
|
apaixonar-se | to begin to love | This idiom is used with the expression at first sight to indicate a sudden interest in love. |
|
|
to go out
Pronunciation
to go out
|
parar de funcionar ou de queimar; sair de casa ou do trabalho | to stop functioning; to stop burning; to leave home or work (also: to step out) | — |
|
|
out of the question
Pronunciation
out of the question
|
fora de cogitação; impossível | impossible, not feasible | — |
|
|
to have to do with
Pronunciation
to have to do with
|
ter relação ou conexão com | to have some connection with or relationship to | — |
|
|
to wake up
Pronunciation
to wake up
|
acordar; despertar | to arise from sleep, to awaken (S) | Compare wake up and get up (Lesson 1) as used in the first example. |
|
|
to be in charge (of something)
Pronunciation
to be in charge (of something)
|
estar encarregado de; ter responsabilidade por | to manage, to have responsibility for | — |
|
|
as soon as
Pronunciation
as soon as
|
assim que; logo depois que | just after, when | — |
|
|
to get in touch with
Pronunciation
to get in touch with
|
entrar em contato com | to communicate with, to contact | — |
|
|
to have a good time
Pronunciation
to have a good time
|
divertir-se; passar bons momentos | to enjoy oneself | — |
|
|
in no time
Pronunciation
in no time
|
muito rapidamente | very quickly, rapidly | This idiom can be used with the idiom at all to add emphasis to the certainty of the statement. |
|
|
to cut down on
Pronunciation
to cut down on
|
reduzir; diminuir | to reduce, to lessen (also: to cut back on) | — |
|
|
quite a few
Pronunciation
quite a few
|
muitos; um bom número | many | — |
|
|
used to
Pronunciation
used to
|
costumava; fazia anteriormente por hábito | formerly did, had the habit of | This idiom is used to indicate a past situation, action, or habit that does not exist in the present. The idiom is always followed by a simple verb form. |
|
|
to be used to
Pronunciation
to be used to
|
estar acostumado a | be accustomed to | This idiom refers to a situation, action, or habit that continues in the present. The idiom is always followed by a noun or gerund phrase. |
|
|
to get used (to something)
Pronunciation
to get used (to something)
|
acostumar-se; adaptar-se a | to become used to, to become adjusted to | This idiom describes the process of change that allows someone to be used to a situation, action, or habit. |
|
|
back and forth
Pronunciation
back and forth
|
para frente e para trás | in a backward and forward motion | — |
|
|
to make sure
Pronunciation
to make sure
|
certificar-se; garantir | to be sure, to ascertain (also: to make certain (of)) | — |
|
|
now and then
Pronunciation
now and then
|
ocasionalmente; de vez em quando | occasionally, sometimes (also: now and again, at times, from time to time, off and on, once in a while) | Both now and then and once in a while can be preceded by the adjective every. Another idiom with the same meaning and form is every so often. |
|
|
to get rid of
Pronunciation
to get rid of
|
livrar-se de; eliminar; jogar fora | to eliminate, to remove; to discard, to throw away | — |
|
|
every other (one)
Pronunciation
every other (one)
|
um sim, um não; alternado | every second (one), alternate (ones) | — |
|
|
to go with
Pronunciation
to go with
|
combinar; acompanhar; namorar ou sair com alguém | to match, to compare well in color or design; to date, to accompany (also: to go out with) | For the first definition, adverbs such as well and poorly are often used. |
|
|
first-rate
Pronunciation
first-rate
|
excelente; de primeira qualidade | excellent, superb | — |
|
|
to come from
Pronunciation
to come from
|
vir de; originar-se de | to originate from | This idiom is commonly used in discussion of one’s home town, state, or country. |
|
|
to make good time
Pronunciation
to make good time
|
avançar bem em uma viagem, a uma boa velocidade | to travel a sufficient distance at a reasonable speed | The adjective excellent can also be used. |
|
|
to mix up
Pronunciation
to mix up
|
misturar bem; confundir | to stir or shake well (S); to confuse, to bewilder (S) | For the second definition, the passive forms to be mixed up or to get mixed up are often used. |
|
|
to see about
Pronunciation
to see about
|
dar atenção ou cuidar de algo | to give attention or time to (also: to attend to, to see to) | — |
|
|
to make out
Pronunciation
to make out
|
ir-se bem; ter sucesso; progredir | to do, to succeed, to progress | — |
|
|
by heart
Pronunciation
by heart
|
de cor; memorizado | by memorizing | — |
|
|
to keep out
Pronunciation
to keep out
|
ficar fora; não entrar; impedir a entrada | not to enter, not allow to enter (S) | — |
|
|
to keep away (from)
Pronunciation
to keep away (from)
|
manter distância; evitar | to stay at a distance (from) (S); to avoid use of (also: stay away from) | — |
|
|
to find fault with
Pronunciation
to find fault with
|
criticar; reclamar de algo | to criticize, to complain about something | — |
|
|
to be up to
Pronunciation
to be up to
|
caber a alguém decidir; estar fazendo algo como atividade regular | to be responsible for deciding; to be doing as a regular activity | The second definition is most often used in a question as a form of greeting. |
|
|
ill at ease
Pronunciation
ill at ease
|
desconfortável ou preocupado em uma situação | uncomfortable or worried in a situation | — |
|
|
to do over
Pronunciation
to do over
|
refazer; revisar | to revise, to do again (S) | A noun or pronoun must separate the two parts of this idiom. |
|
|
to look into
Pronunciation
to look into
|
investigar; examinar cuidadosamente | to investigate, to examine carefully (also: to check into) | — |
|
|
to take hold of
Pronunciation
to take hold of
|
segurar; agarrar com as mãos | to grasp, to grip with the hands | — |
|
|
to get through doing something, to get through with something
Pronunciation
to get through doing something, to get through with something
|
terminar; completar | to finish, to complete | This idiom is followed either by the -ing form of a verb (a gerund) or by the preposition with. |
|
|
from now on
Pronunciation
from now on
|
daqui em diante | from this time into the future | — |
|
|
to keep track of
Pronunciation
to keep track of
|
manter registro de; acompanhar; lembrar a localização de | to keep or maintain a record of; to remember the location of | — |
|
|
to be carried away (by, with)
Pronunciation
to be carried away (by, with)
|
deixar-se levar por uma emoção forte | to be greatly affected by a strong feeling (S) | This idiom can also be used with get instead of be. |
|
|
up to date
Pronunciation
up to date
|
atualizado; moderno; atual | modern, current, timely | Hyphens (–) separate the parts of this idiom when it precedes a noun form, as in the third example. The verb to update derives from this idiom. |
|
|
out of date
Pronunciation
out of date
|
desatualizado; fora de moda; não mais disponível em publicação | not modern, not current, not timely; no longer available in published form | Again, hyphens separate the parts of this idiom when it precedes a noun form as in the second example. The passive verb to be outdated derives from this idiom. |
|
|
to blow up
Pronunciation
to blow up
|
inflar; encher de ar; explodir ou destruir por explosão | to inflate, to fill with air (S); to explode, to destroy (or be destroyed) by explosion (S) | — |
|
|
to catch fire
Pronunciation
to catch fire
|
começar a pegar fogo | to begin to burn | — |
|
|
to burn down
Pronunciation
to burn down
|
queimar até o fim; destruir completamente pelo fogo | to burn slowly, but completely (usually said of candles); to destroy completely by fire (S) | — |
|
|
to burn up
Pronunciation
to burn up
|
destruir completamente pelo fogo; deixar irritado ou muito incomodado | to destroy completely by fire (S); to make angry or very annoyed (S) (also to tick off) | To burn up and to burn down (previous idiom) share the same definition but also have different definitions. |
|
|
to burn out
Pronunciation
to burn out
|
parar de funcionar por excesso de uso; esgotar alguém com trabalho demais | to stop functioning because of overuse; to make tired from too much work (S) | — |
|
|
to make good
Pronunciation
to make good
|
ter sucesso; dar certo | to succeed | — |
|
|
stands to reason
Pronunciation
stands to reason
|
ser claro e lógico; fazer sentido | to be clear and logical | This idiom is almost always used with the pronoun subject it and is followed by a that clause. |
|
|
to break out
Pronunciation
to break out
|
espalhar-se de repente; irromper | to become widespread suddenly | — |
|
|
as for
Pronunciation
as for
|
quanto a; em relação a | regarding, concerning (also: as to) | — |
|
|
to feel sorry for
Pronunciation
to feel sorry for
|
ter pena de; sentir compaixão por | to pity, to feel compassion for (also: to take pity on) | — |
|
|
to break down
Pronunciation
to break down
|
parar de funcionar; quebrar | to stop functioning | Compare this idiom with to burn out in Lesson 12. To burn out means that electrical equipment becomes hot from overuse and stops functioning. To break down means that something stops functioning mechanically, whether from overuse or not. |
|
|
to turn out
Pronunciation
to turn out
|
acabar sendo ou resultar em; aparecer; comparecer | to become or result; to appear, to attend (also: to come out) | The noun form turnout derives from the second definition of the idiom. |
|
|
once in a blue moon
Pronunciation
once in a blue moon
|
raramente; muito de vez em quando | rarely, infrequently | — |
|
|
to give up
Pronunciation
to give up
|
desistir; parar um mau hábito; render-se | to stop trying; to stop a bad habit (S); to surrender (S) | — |
|
|
to cross out
Pronunciation
to cross out
|
riscar; cancelar com uma linha | to cancel by marking with a horizontal line (S) | — |
|
|
to take for granted
Pronunciation
to take for granted
|
não valorizar plenamente; presumir como verdadeiro sem pensar muito | not to appreciate fully (S); to assume to be true without giving much thought (S) | A noun or pronoun often follows the verb take. |
|
|
to take something into account
Pronunciation
to take something into account
|
levar algo em consideração | to consider a fact while evaluating a situation (S) | Again, a noun or pronoun often follows the verb take. |
|
|
to make clear
Pronunciation
to make clear
|
esclarecer; explicar | to clarify, to explain (S) | — |
|
|
clear-cut
Pronunciation
clear-cut
|
claro, definido, evidente | clearly stated, definite, apparent | — |
|
|
to have on
Pronunciation
to have on
|
estar vestindo; usar roupa | to be wearing (S) | — |
|
|
to come to
Pronunciation
to come to
|
recobrar a consciência; totalizar; equivaler a | to regain consciousness; to equal, to amount to | — |
|
|
to call for
Pronunciation
to call for
|
exigir; pedir ou solicitar | to require; to request, to urge | — |
|
|
to eat in/to eat out
Pronunciation
to eat in, to eat out
|
comer em casa; comer fora em um restaurante | to eat at home/to eat in a restaurant | — |
|
|
cut and dried
Pronunciation
cut and dried
|
previsível; já sabido; monótono | predictable, known beforehand; boring | — |
|
|
to look after
Pronunciation
to look after
|
cuidar de; supervisionar; proteger | to watch, to supervise, to protect (also: to take care of, to keep an eye on) | — |
|
|
to feel like
Pronunciation
to feel like
|
ter vontade de; querer | to have the desire to, to want to consider | This idiom is usually followed by a gerund (the -ing form of a verb used as a noun). |
|
|
once and for all
Pronunciation
once and for all
|
de uma vez por todas; finalmente e definitivamente | finally, absolutely | — |
|
|
to hear from
Pronunciation
to hear from
|
receber notícias ou informações de | to receive news or information from | To hear from is used for receiving a letter, telephone call, etc., from a person or organization. |
|
|
to hear of
Pronunciation
to hear of
|
conhecer; saber a respeito de; considerar | to know about, to be familiar with; to consider | The second definition is always used in the negative. |
|
|
to make fun of
Pronunciation
to make fun of
|
zombar de; fazer graça de | to laugh at, to joke about | — |
|
|
to come true
Pronunciation
to come true
|
tornar-se realidade; provar-se correto | to become reality, to prove to be correct | — |
|
|
as a matter of fact
Pronunciation
as a matter of fact
|
na verdade; de fato | really, actually (also: in fact) | — |
|
|
to have one’s way
Pronunciation
to have one’s way
|
conseguir que as coisas sejam feitas do seu jeito | to arrange matters the way one wants (especially when someone else doesn’t want the same way) (also: to get one’s way) | — |
|
|
to look forward to
Pronunciation
to look forward to
|
esperar com prazer; ansiar por | to expect or anticipate with pleasure | This idiom can be followed by a regular noun or a gerund. |
|
|
inside out
Pronunciation
inside out
|
do avesso | with the inside facing the outside | — |
|
|
upside down
Pronunciation
upside down
|
de cabeça para baixo | with the upper side turned toward the lower side | — |
|
|
to fill in
Pronunciation
to fill in
|
preencher respostas; informar; contar | to write answers in (S); to inform, to tell (S) | For the second definition, the idiom can be followed by the preposition on and the information that someone is told. |
|
|
to fill out
Pronunciation
to fill out
|
preencher ou completar um formulário | to complete a form (S) | This idiom is very similar to the first definition above. To fill in refers to completing various parts of a form, while to fill out refers to completing a form as one whole item. |
|
|
to take advantage of
Pronunciation
to take advantage of
|
aproveitar bem; tirar proveito; explorar a fraqueza de outra pessoa | to use well, to profit from; to use another person’s weaknesses to gain what one wants | — |
|
|
no matter
Pronunciation
no matter
|
independentemente de; não importa | regardless of | This idiom is a shortened form of it doesn’t matter. It is followed by a question word such as how, where, when, who, etc. |
|
|
to take up
Pronunciation
to take up
|
começar a fazer ou estudar; ocupar espaço, tempo ou energia | to begin to do or study, to undertake (S); to occupy space, time, or energy (S) | — |
|
|
to take up with
Pronunciation
to take up with
|
consultar alguém sobre assunto importante | to consult someone about an important matter (S) | The important matter follows the verb take, while the person consulted follows with. |
|
|
to take after
Pronunciation
to take after
|
parecer-se com um dos pais ou parente próximo | to resemble a parent or close relative (for physical appearance only, also: to look like) | — |
|
|
in the long run
Pronunciation
in the long run
|
a longo prazo; com o tempo | eventually, after a long period of time | This idiom is similar in meaning to sooner or later (Lesson 1). The difference is that in the long run refers to a more extended period of time. |
|
|
be in touch (with)
Pronunciation
be in touch (with)
|
estar em contato com | having contact | — |
|
|
out of touch with
Pronunciation
out of touch with
|
sem contato; desinformado sobre | not having contact; not having knowledge of | — |
|
|
on one’s toes
Pronunciation
on one’s toes
|
alerta; atento; cauteloso | alert, cautious | This idiom is usually used with the verbs stay and keep. |
|
|
to get along
Pronunciation
to get along
|
progredir; conseguir viver em certo estado de saúde | to make progress; to manage to live in a certain state of health | — |
|
|
hard of hearing
Pronunciation
hard of hearing
|
com deficiência auditiva; que não ouve bem | partially deaf, not able to hear well | — |
|
|
to see eye to eye (on something/with somebody)
Pronunciation
to see eye to eye (on something, with somebody)
|
concordar; estar de acordo | to agree, to concur | — |
|
|
to have in mind
Pronunciation
to have in mind
|
ter em mente; estar pensando em | to be considering, to be thinking (S) | — |
|
|
to keep in mind
Pronunciation
to keep in mind
|
lembrar; manter em mente | to remember, not to forget (S) (also: to bear in mind) | — |
|
|
for once
Pronunciation
for once
|
desta vez; por uma vez apenas | this one time, for only one time | — |
|
|
to go off
Pronunciation
to go off
|
explodir; disparar ou soar como alarme; sair de repente sem explicação | to explode, to sound as an alarm; to leave suddenly without explanation | — |
|
|
to grow out of
Pronunciation
to grow out of
|
deixar de servir por crescimento ou idade; resultar de | to outgrow, to become too old for, to be a result of | — |
|
|
to make the best of
Pronunciation
to make the best of
|
fazer o melhor possível em uma situação ruim | to do the best that one can in a poor situation | — |
|
|
to cut off
Pronunciation
to cut off
|
cortar as pontas; desconectar ou interromper de repente | to shorten by cutting the ends (S); to disconnect or stop suddenly (S) | — |
|
|
to cut out
Pronunciation
to cut out
|
remover cortando; parar de fazer algo | to remove by cutting (S); to stop doing something (S) (for the second definition, also: to knock it off) | For the second definition, the idiom is usually separated by the pronoun it. |
|
|
to blow out
Pronunciation
to blow out
|
estourar; furar; apagar soprando | to explode, to go flat (for tires); to extinguish by blowing (S) | — |
|
|
to become of
Pronunciation
to become of
|
acontecer com algo ou alguém desaparecido | to happen to (a missing object or person) | This idiom is always used in a clause beginning with what. |
|
|
to shut up
Pronunciation
to shut up
|
fechar por um período; calar-se; parar de falar | to close for a period of time (S); to be quiet, to stop talking | The second definition of this idiom is impolite in formal situations. |
|
|
have got
Pronunciation
have got
|
ter; possuir | to have, to possess | — |
|
|
have got to
Pronunciation
have got to
|
ter que; precisar; dever | must (also: have to) | — |
|
|
to keep up with
Pronunciation
to keep up with
|
acompanhar o mesmo ritmo ou velocidade | to maintain the same speed or rate as | — |
|
|
on the other hand
Pronunciation
on the other hand
|
por outro lado; em contraste | however, in contrast | — |
|
|
to turn down
Pronunciation
to turn down
|
diminuir brilho ou volume; recusar; rejeitar | to reduce in brightness or volume (S); to reject, to refuse (S) | — |
|
|
fifty-fifty
Pronunciation
fifty-fifty
|
dividido em duas partes iguais; meio a meio | divided into two equal parts | — |
|
|
to break in
Pronunciation
to break in
|
amaciar ou preparar algo novo para uso; interromper | gradually to prepare something for use that is new and stiff (S); to interrupt (for the second definition, also: to cut in) | — |
|
|
a lost cause
Pronunciation
a lost cause
|
caso perdido; situação sem esperança | a hopeless case, a person or situation having no hope of positive change | — |
|
|
above all
Pronunciation
above all
|
acima de tudo; principalmente | mainly, especially | — |
|
|
to do without
Pronunciation
to do without
|
viver ou sobreviver sem algo | survive or exist without something (also: to go without) | — |
|
|
according to
Pronunciation
according to
|
de acordo com; segundo | in the order of; on the authority of | — |
|
|
to be bound to do something
Pronunciation
to be bound to do something
|
certamente irá fazer algo | to be certain to do something, to be sure to do something | This idiom is used when the occurrence of an event seems inevitable or unavoidable. |
|
|
for sure
Pronunciation
for sure
|
com certeza; sem dúvida | without doubt (also: for certain) | — |
|
|
to take for
Pronunciation
to take for
|
entender ou interpretar como | to perceive or understand as (S) | This idiom is usually used when someone is mistakenly perceived. A noun or pronoun must separate the idiom. |
|
|
to try out
Pronunciation
to try out
|
testar; experimentar por um período | to test, to use during a trial period (S) | — |
|
|
to tear down
Pronunciation
to tear down
|
demolir; destruir | to destroy by making flat, to demolish (S) | — |
|
|
to tear up
Pronunciation
to tear up
|
rasgar em pedaços pequenos | to rip into small pieces (S) | — |
|
|
to go over
Pronunciation
to go over
|
ser bem recebido ou aceito | to be appreciated or accepted | This idiom is usually followed by the adverb well. (In Lesson 6 this idiom has the meaning to review, as in the second sentence of the second example below.) |
|
|
to run out of
Pronunciation
to run out of
|
ficar sem; esgotar o estoque de | to exhaust the supply of, not to have more of | — |
|
|
at heart
Pronunciation
at heart
|
basicamente; no fundo | basically, fundamentally | This idiom is used to describe the true character of a person. |
|
|
be about to do smth
Pronunciation
be about to do smth
|
estar prestes a; estar quase indo fazer | ready to, just going to | — |
|
|
to bite off
Pronunciation
to bite off
|
assumir como responsabilidade ou tarefa | to accept as a responsibility or task | This idiom is often used when one accepts more responsibility than one can handle alone. It is usually used in the form to bite off more than one can chew. |
|
|
to tell apart
Pronunciation
to tell apart
|
distinguir; diferenciar | to distinguish between (also: to pick apart, to tell from) (S) | — |
|
|
all in all
Pronunciation
all in all
|
considerando tudo; no geral | considering everything | — |
|
|
to pass out
Pronunciation
to pass out
|
distribuir; desmaiar | to distribute (also: to hand out) (S); to lose consciousness | The verbal idiom to hand out can be made into the noun handout to refer to items that are distributed in a class or meeting. |
|
|
to go around
Pronunciation
to go around
|
ser suficiente para todos; circular; mover-se de lugar em lugar | to be sufficient or adequate for everyone present; to circulate, to move from place to place | — |
|
|
to be in (the/one’s) way
Pronunciation
to be in (the, one’s) way
|
bloquear ou atrapalhar; causar inconveniência | to block or obstruct; not to be helpful, to cause inconvenience (for both, also: to get in the/one’s way) | — |
|
|
to put on
Pronunciation
to put on
|
ganhar peso; apresentar ou realizar uma apresentação | to gain (pounds or weight) (S); to present, to perform (S) | — |
|
|
to put up
Pronunciation
to put up
|
construir; erguer; levantar para cima | to construct, to erect (S); to lift, to raise upwards (S) | — |
|
|
to put up with
Pronunciation
to put up with
|
tolerar; aceitar contra a vontade | to tolerate, to accept unwillingly | — |
|
|
in vain
Pronunciation
in vain
|
em vão; sem o resultado desejado | useless, without the desired result | — |
|
|
day in and day out
Pronunciation
day in and day out
|
continuamente; dia após dia | continuously, constantly (also: day after day; for longer periods of time, year in and year out and year after year) | — |
|
|
to catch up
Pronunciation
to catch up
|
colocar-se em dia; alcançar os outros | to work with the purpose of fulfilling a requirement or being equal to others | The idiom is often followed by the preposition with and a noun phrase. It is similar in meaning to keep up with from Lesson 17. |
|
|
to hold still
Pronunciation
to hold still
|
ficar parado; não se mover | not to move (S) | — |
|
|
to know by sight
Pronunciation
to know by sight
|
reconhecer de vista | to recognize (S) | This idiom is used when the person has been seen previously but is not known personally. The person must be used to separate the idiom. |
|
|
to be the matter
Pronunciation
to be the matter
|
estar errado; haver algo insatisfatório | to be unsatisfactory, to be improper, to be wrong | In a question, this idiom is used with what or something. In an answer, something or nothing is usually used. |
|
|
to bring up
Pronunciation
to bring up
|
criar desde a infância; mencionar ou introduzir um assunto | to rear, to raise from childhood (S); to mention, to raise an issue, to introduce a topic (S) | — |
|
|
to get lost
Pronunciation
to get lost
|
perder-se; vá embora para não incomodar | to become lost; to go away in order not to bother | The second definition provides a very informal, even rude, meaning that should be used only with close friends. It is sometimes used in a joking manner. |
|
|
to hold up
Pronunciation
to hold up
|
atrasar; permanecer bom em qualidade | to delay, to make late (S); to remain high in quality | — |
|
|
to run away
Pronunciation
to run away
|
fugir; sair sem permissão | to leave without permission; to escape | — |
|
|
to rule out
Pronunciation
to rule out
|
descartar como possibilidade; proibir | to refuse to consider, to prohibit (S) | — |
|
|
by far
Pronunciation
by far
|
de longe; claramente por grande margem | by a great margin, clearly | — |
|
|
to see off
Pronunciation
to see off
|
despedir-se de alguém na partida | to say good-bye upon departure by train, airplane, bus, etc. (also: to send off) (S) | A noun or pronoun must divide the idiom. |
|
|
to see out
Pronunciation
to see out
|
acompanhar alguém até a saída | to accompany a person out of a house, building, etc. (S) | A noun or pronoun must again divide the idiom. |
|
|
no wonder
Pronunciation
no wonder
|
não é de admirar; não surpreende | it’s no surprise that, not surprisingly | This idiom derives from reducing it is no wonder that… |
|
|
to go up
Pronunciation
to go up
|
aumentar; ser construído ou erguido | to increase (also: to drive up); to be constructed, to be erected | The second definition is the same as the one for to put up in Lesson 19, except that to go up is not used with a noun object. |
|
|
to go up to
Pronunciation
to go up to
|
aproximar-se de | to approach (also: to come up to, to walk up to, to run up to, to drive up to, etc.) | The related forms have the same meaning, but the type of movement is different. |
|
|
to hand in
Pronunciation
to hand in
|
entregar algo devido; submeter | to submit or deliver something that is due (S) | — |
|
|
in case
Pronunciation
in case
|
caso; para estar preparado se | in order to be prepared if | When the idiom occurs at the end of the sentence (the second example), then the meaning is in order to be prepared if something happens. The “something” might be an accident, a delay, etc. |
|
|
to take apart
Pronunciation
to take apart
|
desmontar; separar as partes de algo | to disassemble, to separate the parts of something (S) | A noun or pronoun usually divides this idiom. |
|
|
to put together
Pronunciation
to put together
|
montar; juntar as partes | to assemble (S) | A noun or pronoun usually divides this idiom. The preposition back is used when something has been disassembled and then is being reassembled, as in the second example. |
|
|
to be better off
Pronunciation
to be better off
|
estar em situação melhor ou mais favorável | to be in a more favorable condition or situation | The opposite of this idiom is to be worse off. |
|
|
to be well-off
Pronunciation
to be well-off
|
ter boa situação financeira; ser rico | to have enough money to enjoy a comfortable life, to be rich (also: to be well-to-do) | — |
|
|
to take by surprise
Pronunciation
to take by surprise
|
surpreender; pegar de surpresa | to surprise, to amaze, to astonish (S) | A noun or pronoun usually divides this idiom. |
|
|
to keep in touch with
Pronunciation
to keep in touch with
|
manter contato com | to maintain contact with (also: to stay in touch with) | This idiom should be compared with to get in touch with in Lesson 9. |
|
|
to name after
Pronunciation
to name after
|
dar o mesmo nome de outra pessoa | to give the same name as another (S) | — |
|
|
to hold on
Pronunciation
to hold on
|
segurar firmemente; esperar; ter paciência | to grasp tightly or firmly; to wait, to be patient | The second definition is often used when someone is talking on the telephone. |
|
|
to stop by
Pronunciation
to stop by
|
passar rapidamente por um lugar; fazer uma visita breve | to visit or stop somewhere briefly in order to do something | — |
|
|
to drop (someone) a line
Pronunciation
to drop (someone) a line
|
escrever uma nota ou mensagem para alguém | to write a note to someone (S) | — |
|
|
to come across
Pronunciation
to come across
|
encontrar por acaso; ser percebido ou julgado como | to meet or find unexpectedly (also: to run across); to be perceived or judged as (also: to come off) | — |
|
|
to stand for
Pronunciation
to stand for
|
representar; significar; tolerar | to represent, to signify; to tolerate | The second definition is usually used in a negative sense. The meaning is the same as to put up with in Lesson 19. |
|
|
to stand a chance
Pronunciation
to stand a chance
|
ter chance; ter possibilidade de conseguir | to have the possibility of accomplishing something | This idiom is often used with an adjective such as good or excellent. It also occurs in the negative, sometimes with the adjective much. |
|
|
to take pains
Pronunciation
to take pains
|
ter cuidado e trabalhar com dedicação | to work carefully and conscientiously | — |
|
|
to look on
Pronunciation
to look on
|
observar como espectador | to watch as a spectator, to observe | — |
|
|
to look up to
Pronunciation
to look up to
|
admirar; respeitar muito | to admire, to respect greatly | — |
|
|
to look down on
Pronunciation
to look down on
|
desprezar; considerar inferior | to feel superior to, to think of someone as less important | — |
|
|
to take off
Pronunciation
to take off
|
decolar; sair, muitas vezes com pressa | to leave the ground (for airplanes); to leave, often in a hurry | The noun form takeoff derives from this idiom. |
|
|
to pull off
Pronunciation
to pull off
|
conseguir realizar algo difícil; sair para o acostamento | to succeed in doing something difficult (S); to exit to the side of a highway | — |
|
|
to keep time
Pronunciation
to keep time
|
marcar o tempo corretamente; funcionar com precisão | to operate accurately (for watches and clocks) | This idiom is usually used with adjectives such as good and perfect. |
|
|
to make do with
Pronunciation
to make do with
|
virar-se com o que se tem; dar um jeito | to manage, to cope | This idiom is used when a person must accept a substitute that is not the most suitable. |
|
|
to give birth to
Pronunciation
to give birth to
|
dar à luz | to bear a human being or animal | — |
|
|
close call
Pronunciation
close call
|
quase acidente; escapada por pouco do perigo | a situation involving a narrow escape from danger (also: close shave) | — |
|
|
to get on one’s nerves
Pronunciation
to get on one’s nerves
|
irritar; incomodar | to annoy or disturb (also: to bug) | — |
|
|
to put down
Pronunciation
to put down
|
reprimir; sufocar; criticar injustamente | to suppress, to quell (S); to criticize unfairly (S) | — |
|
|
to go for
Pronunciation
to go for
|
ser vendido por certo preço; buscar; esforçar-se por | to be sold at a certain price; to seek or strive for | — |
|
|
to go in for
Pronunciation
to go in for
|
interessar-se por; praticar como hobby ou esporte | to have as an interest, such as a sport or hobby (also: to go for, to be into, to get into) | — |
|
|
to stay up
Pronunciation
to stay up
|
ficar acordado; não ir dormir | to remain awake, not to go to bed | — |
|
|
to stay in
Pronunciation
to stay in
|
ficar em casa; não sair | to remain at home, not to go out | An idiom with the opposite meaning is to stay out. |
|
|
to take over
Pronunciation
to take over
|
assumir controle ou responsabilidade; refazer | to assume control or responsibility for (S); to do or perform again (S) | The meaning of the second definition is almost the same as do over in Lesson 11. Also for the second definition, a noun or pronoun must divide the idiom. |
|
|
to show up
Pronunciation
to show up
|
aparecer; chegar; ser encontrado | to appear, to arrive; to be found or located (also for the second definition: to turn up) | — |
|
|
to clean out
Pronunciation
to clean out
|
esvaziar ou limpar retirando coisas; roubar; comprar tudo de algo | to empty, to tidy by removing (S); to steal, to rob (S); to buy or purchase all of something (S) | — |
|
|
to knock out
Pronunciation
to knock out
|
deixar inconsciente; impressionar ou atrair muito | to make unconscious (S); to impress or attract greatly (S) | This idiom can be made into the noun form knockout for both definitions. |
|
|
to knock oneself out
Pronunciation
to knock oneself out
|
esforçar-se muito para fazer algo | to work very hard (sometimes too hard) to do something | A reflexive pronoun must divide the idiom. |
|
|
to carry out
Pronunciation
to carry out
|
executar; realizar | to accomplish, to execute (S) (also: to go through with) | — |
|
|
to run into
Pronunciation
to run into
|
encontrar alguém por acaso; colidir com | to meet someone unexpectedly; to crash or collide into (also: to bump into) | — |
|
|
to set out
Pronunciation
to set out
|
partir rumo a um lugar; organizar ou expor de forma arrumada | to start traveling toward a place (also: to set off, to head out); to arrange or display neatly (also: to lay out) (S) | — |
|
|
to set out to do something
Pronunciation
to set out to do something
|
ter a intenção de; começar deliberadamente a fazer | to intend to, to act purposefully to | — |
|
|
to draw up
Pronunciation
to draw up
|
desenhar ou elaborar; preparar documentos legais | to create by drawing, such as a map (S); to prepare documents or legal papers (S) | — |
|
|
give and take
Pronunciation
give and take
|
concessões mútuas; cooperação | compromise, cooperation between people | — |
|
|
to drop out of
Pronunciation
to drop out of
|
abandonar; deixar de frequentar; retirar-se de | to stop attending; to withdraw from | This idiom can be made into the noun form dropout. |
|
|
to believe in
Pronunciation
to believe in
|
acreditar em; ter fé em | to accept as true, have faith in | — |
|
|
to cheer up
Pronunciation
to cheer up
|
animar; alegrar-se; ficar menos triste | to make happier, to feel less sad (S) | — |
|
|
to make sense
Pronunciation
to make sense
|
fazer sentido; ser sensato ou razoável | to be sensible or reasonable | — |
|
|
to burst out
Pronunciation
to burst out
|
sair rapidamente; agir de repente | to depart quickly (also: to storm out); to act suddenly | For the second definition, this idiom is usually followed by a gerund form such as laughing, crying, singing, etc. |
|
|
to get away
Pronunciation
to get away
|
libertar-se; escapar | to get free, to escape | — |
|
|
to get away with
Pronunciation
to get away with
|
escapar impune de | to avoid punishment for | — |
|
|
to serve (someone) right
Pronunciation
to serve (someone) right
|
receber o castigo merecido | to receive one’s just punishment (S) | This idiom is usually used at the beginning of a sentence after the subject it. Compare the following examples with those in the previous idiom above. |
|
|
to keep up
Pronunciation
to keep up
|
impedir alguém de dormir; manter ou continuar | to prevent from sleeping (S); to continue maintaining (speed, level of work, condition, etc.) (S) | — |
|
|
to keep up with
Pronunciation
to keep up with
|
manter-se atualizado sobre; entender uma explicação | to have current knowledge of; to understand as an explanation | This idiom should be compared to the meaning of to keep up with in Lesson 17. |
|
|
to stand out
Pronunciation
to stand out
|
destacar-se; ser facilmente visível | to be easily visible or noticeable (also: to stick out) | This idiom is used for someone or something that is different from all others. |
|
|
to let on
Pronunciation
to let on
|
revelar ou dar a entender o que se sabe | to reveal or tell what you know, to hint | — |
|
|
to go wrong
Pronunciation
to go wrong
|
dar errado; fracassar | to fail, to result badly | — |
|
|
to meet (someone) halfway
Pronunciation
to meet (someone) halfway
|
chegar a um meio-termo; fazer concessões | to compromise with someone | — |
|
|
to check up on
Pronunciation
to check up on
|
verificar ou examinar a condição de | to examine with the purpose of determining condition (also: to check on) | This idiom has the related noun form checkup. |
|
|
to stick up
Pronunciation
to stick up
|
apontar para cima; assaltar | to point or place upwards (S); to rob (S) | — |
|
|
to come about
Pronunciation
to come about
|
acontecer; ocorrer | to happen | — |
|
|
to bring about
Pronunciation
to bring about
|
causar; fazer acontecer | to cause to happen | This idiom is used to indicate who or what caused something to come about. |
|
|
to build up
Pronunciation
to build up
|
aumentar lentamente; fortalecer gradualmente | to increase slowly, to make stronger gradually (S) | — |
|
|
to die down
Pronunciation
to die down
|
diminuir; perder força | to decrease, to lessen in strength | — |
|
|
to fade away
Pronunciation
to fade away
|
desaparecer ou diminuir gradualmente | to diminish gradually in time or distance | — |
|
|
to die out
Pronunciation
to die out
|
deixar de existir; estar desaparecendo | not to exist anymore; to be in the process of disappearing | — |
|
|
to make out
Pronunciation
to make out
|
conseguir ler ou ver claramente; preparar documento legal | to read or see clearly (S); to prepare a legal document, such as a will, a check, etc. (S) | — |
|
|
to live up to
Pronunciation
to live up to
|
cumprir um padrão ou promessa | to fulfill (a standard or promise) | — |
|
|
to stick to
Pronunciation
to stick to
|
manter-se fiel a; seguir regras ou procedimentos | to adhere to (a promise), to follow or obey (a set of rules, procedures, etc.) | — |
|
|
to stick it to somebody
Pronunciation
to stick it to somebody
|
enganar; tirar vantagem injusta de alguém | to cheat, to take unfair advantage of (also: to rip off, the ripoff) | — |
|
|
to stand up for
Pronunciation
to stand up for
|
defender; apoiar; exigir com firmeza | to insist on, to demand; to defend, to support | — |
|
|
to cut corners
Pronunciation
to cut corners
|
economizar; cortar gastos | to economize, to save money | — |
|
|
to take on
Pronunciation
to take on
|
contratar; aceitar responsabilidade; assumir | to employ, to hire (S); to accept responsibility for, to undertake | — |
|
|
to take down
Pronunciation
to take down
|
retirar de lugar alto; anotar o que é dito | to remove from an elevated place (S); to write what is said, to note | — |
|
|
to fall through
Pronunciation
to fall through
|
fracassar; não se concretizar | to fail to materialize, not to succeed | This idiom is usually used with the noun plan or plans as the subject. |
|
|
to fall behind
Pronunciation
to fall behind
|
ficar para trás; não acompanhar | to lag, to fail to keep up (also: to get behind) | — |
|
|
to give in
Pronunciation
to give in
|
ceder; render-se; parar de resistir | to surrender, to stop resisting | — |
|
|
to give off
Pronunciation
to give off
|
liberar; emitir; produzir | to release, to produce | — |
|
|
to give out
Pronunciation
to give out
|
distribuir; esgotar-se | to distribute; to become exhausted or depleted (also: to run out) | The first definition has the same meaning as the second definition of to pass out in Lesson 19. |
|
|
to have it in for
Pronunciation
to have it in for
|
querer vingança contra; sentir hostilidade por | to want revenge on, to feel hostile towards (also: to hold a grudge against) | — |
|
|
to have it out with
Pronunciation
to have it out with
|
discutir diretamente; confrontar | to quarrel with, to confront | — |
|
|
to hold off
Pronunciation
to hold off
|
adiar; atrasar a ocorrência | to delay, or to be delayed, in occurring (S) | This idiom has the same meaning as to put off in Lesson 5 when a noun or pronoun is used as an object, as in the second example. |
|
|
to hold out
Pronunciation
to hold out
|
aguentar; ser suficiente; resistir; persistir | to endure, to be sufficient; to survive by resisting; to persist in one’s efforts | The first definition for to hold out has the opposite meaning of the second definition for to give out (seventh idiom, this lesson). |
|
|
to hold over
Pronunciation
to hold over
|
prolongar; manter por mais tempo | to extend, to keep for a longer time (S) | — |
|
|
to let up
Pronunciation
to let up
|
diminuir de intensidade; relaxar ou aliviar o esforço | to slacken, to lessen in intensity; to relax or ease one’s effort (also: related idiom: to take it easy) | — |
|
|
to lay off
Pronunciation
to lay off
|
parar de usar; dispensar do emprego | to abstain from, stop using as a habit; to release or discharge from a job (also: related idiom: to let go) (S) | — |
|
|
to bring out
Pronunciation
to bring out
|
mostrar ou apresentar ao público; disponibilizar | to show or introduce (to the public) (S); to make available (S) | — |
|
|
to bring back
Pronunciation
to bring back
|
devolver item comprado ou emprestado | to return a bought or borrowed item (also: to take back) (S) | To bring back is used when you are speaking at the place that an item is bought or borrowed; To take back is used when speaking at another place. |
|
|
to wait up for
Pronunciation
to wait up for
|
esperar acordado até tarde | to wait until late at night without going to bed | — |
|
|
to leave (someone or something) alone
Pronunciation
to leave (someone or something) alone
|
deixar em paz; não incomodar; manter distância | not to disturb, to stay away from (S) (also: to let alone) | — |
|
|
let alone
Pronunciation
let alone
|
muito menos; sem falar em | and certainly not (also: not to mention, to say nothing of) | Let alone is used after negative forms. The example that follows let alone is much less possible than the example that precedes let alone. |
|
|
to break off
Pronunciation
to break off
|
interromper; encerrar | to terminate, to discontinue (S) | — |
|
|
to wear off
Pronunciation
to wear off
|
desaparecer gradualmente | to disappear gradually | — |
|
|
to wear down
Pronunciation
to wear down
|
desgastar-se gradualmente pelo uso | to become worn gradually through use (also: to wear away, to wear through) (S) | Compare with to wear out (to become useless from wear) in Lesson 8. |
|
|
on the whole
Pronunciation
on the whole
|
em geral; de modo geral | in general, in most ways (also: by and large) | — |
|
|
touch and go
Pronunciation
touch and go
|
arriscado; incerto até o fim | risky, uncertain until the end | — |
|
|
to work out
Pronunciation
to work out
|
fazer exercícios; desenvolver ou elaborar um plano | to exercise; to develop, to devise (a plan) (S) | — |
|
|
to back up
Pronunciation
to back up
|
mover-se para trás; apoiar; defender; voltar a uma ideia anterior | to drive or go backwards (S); to defend, to support (S); to return to a previous thought | — |
|
|
to back out
Pronunciation
to back out
|
dar ré para sair; retirar apoio; não cumprir promessa ou obrigação | to drive a vehicle out of a parking space (S); to withdraw support, to fail to fulfill a promise or obligation | — |
|
|
to have one’s heart set on
Pronunciation
to have one’s heart set on
|
desejar muito; estar determinado a | to desire greatly, to be determined to | — |
|
|
to buy up
Pronunciation
to buy up
|
comprar todo o estoque | to buy the complete stock of (S) | — |
|
|
to buy out
Pronunciation
to buy out
|
comprar uma empresa; comprar todas as ações de alguém | to purchase a business or company (S); to purchase all of a person’s shares or stock (S) | This idiom is similar in meaning to take over in Lesson 23. |
|
|
to sell out
Pronunciation
to sell out
|
vender todos os itens; providenciar a venda de uma empresa | to sell all items (S); to arrange for the sale of a company or business (S) | — |
|
|
to catch on
Pronunciation
to catch on
|
pegar; tornar-se popular; entender uma piada | to become popular or widespread; to understand, to appreciate a joke | This idiom is often used with the preposition to for the second definition. |
|
|
to be cut out for
Pronunciation
to be cut out for
|
ter as habilidades ou talento necessários para | to have the necessary skills or talent for | The idiom is most often used in the negative or in questions. |
|
|
to throw out
Pronunciation
to throw out
|
descartar; expulsar à força; rejeitar | to discard (S); to remove by force (S); to refuse to consider, to reject (S) | — |
|
|
to throw up
Pronunciation
to throw up
|
erguer ou construir rapidamente; vomitar | to erect or construct quickly (S); to vomit (S) | — |
|
|
to clear up
Pronunciation
to clear up
|
esclarecer; tornar compreensível; abrir o tempo | to make understandable (also: to straighten out) (S); to become sunny | — |
|
|
to slow down
Pronunciation
to slow down
|
diminuir a velocidade; fazer ir mais devagar | to go, or cause to go, more slowly (also: to slow up) (S) | This idiom can be used both with and without an object. |
|
|
to dry up
Pronunciation
to dry up
|
secar completamente; esgotar-se | to lose, or cause to lose, all moisture (S); to be depleted | — |
|
|
to dry out
Pronunciation
to dry out
|
secar gradualmente; parar de beber álcool em excesso | to lose, or cause to lose, moisture gradually (S); to stop drinking alcohol in excess (also: to sober up) | — |
|
|
to be up to (something)
Pronunciation
to be up to (something)
|
estar fazendo algo; estar planejando algo às escondidas | to be doing something; to be planning or plotting something, scheming | The first definition usually takes the form of a question. |
|
|
to beat around the bush
Pronunciation
to beat around the bush
|
enrolar; evitar falar diretamente do assunto | to avoid discussing directly, to evade the issue | — |
|
|
to come to an end
Pronunciation
to come to an end
|
chegar ao fim; terminar | to end, to stop | This idiom is used with finally and never when some activity lasts too long. |
|
|
to put an end to
Pronunciation
to put an end to
|
pôr fim a; encerrar definitivamente | to cause to end, to terminate in a definite manner (also: to do away with) | — |
|
|
to get even with
Pronunciation
to get even with
|
vingar-se de; retaliar | to seek revenge, to retaliate | This idiom is similar in meaning to to have it in for in Lesson 27. |
|
|
to fool around
Pronunciation
to fool around
|
perder tempo; brincar; não levar a sério | to waste time (also: to screw around); to joke, not to be serious | — |
|
|
to look out on
Pronunciation
to look out on
|
dar vista para; estar voltado para | to face, to overlook | — |
|
|
to stir up
Pronunciation
to stir up
|
provocar raiva; criar problema ou dificuldade | to cause anger (S); to create (trouble or difficulty) (S) | — |
|
|
to take in
Pronunciation
to take in
|
visitar para aproveitar; apertar roupas; enganar | to visit in order to enjoy (S); to decrease the size of clothes (S); to deceive, to fool (S) | — |
|
|
to go through
Pronunciation
to go through
|
passar por; vivenciar; consumir; usar tudo | to undergo, to experience; to consume, to use (also: to use up) | The first definition is used when someone is having some hardship or difficulty. |
|
|
to go without saying
Pronunciation
to go without saying
|
ser óbvio; dispensar comentário | to be known without the need to mention | This idiom occurs with a that-clause, often with the pronoun it as the subject. |
|
|
to put (someone) on
Pronunciation
to put (someone) on
|
enganar de brincadeira; pregar peça | to mislead by joking or tricking (S) | This idiom is usually used in a continuous tense form. A noun object must divide the idiom. |
|
|
to keep one’s head
Pronunciation
to keep one’s head
|
manter a calma em uma emergência | to remain calm during an emergency | — |
|
|
to lose one’s head
Pronunciation
to lose one’s head
|
perder o controle; não pensar claramente | not to think clearly, to lose one’s self-control | — |
|
|
narrow-minded
Pronunciation
narrow-minded
|
mente fechada; pouco disposto a aceitar ideias dos outros | not willing to accept the ideas of others (the opposite of narrow minded is broad-minded) | — |
|
|
to stand up
Pronunciation
to stand up
|
resistir ao uso ou desgaste; dar bolo em um encontro | to withstand use or wear; to fail to appear for a date or social engagement (S) | — |
|
|
to get the better of
Pronunciation
to get the better of
|
levar vantagem sobre; vencer | to win or defeat by gaining an advantage over someone | — |
|
|
to break loose
Pronunciation
to break loose
|
soltar-se; escapar | to become free or loose, to escape | — |
|
|
on edge
Pronunciation
on edge
|
nervoso; ansioso; irritado | nervous, anxious; upset, irritable | — |
|
|
to waste one’s breath
Pronunciation
to waste one’s breath
|
perder tempo tentando convencer alguém | not be able to convince someone | This idiom is used when someone is wasting time trying to convince another person. The idiom to save one’s breath is related and means not to waste effort trying to convince someone. |
|
|
to cut short
Pronunciation
to cut short
|
encurtar; interromper | to make shorter, to interrupt (S) | — |
|
|
to step in
Pronunciation
to step in
|
intervir; envolver-se; entrar rapidamente em um lugar | to become involved or concerned with something; to enter a place for a brief time (also: to step into) | — |
|
|
to step down
Pronunciation
to step down
|
renunciar; deixar um cargo alto | to retire or leave a top position, to resign | — |
|
|
to step on
Pronunciation
to step on
|
tratar com dureza; disciplinar; acelerar | to treat severely, to discipline; to go faster, to work more quickly | For the second definition, the idiom is followed by the pronoun it. |
|
|
a steal
Pronunciation
a steal
|
uma pechincha; muito barato | very inexpensive, a bargain | This idiom is often used in an exclamation using what. |
|
|
to play up to
Pronunciation
to play up to
|
bajular; agir para ganhar favor de alguém | to behave so as to gain favor with someone | — |
|
|
more or less
Pronunciation
more or less
|
aproximadamente; quase; de certo modo | approximately, almost; somewhat, to a certain degree | — |
|
|
to screw up
Pronunciation
to screw up
|
confundir; bagunçar; causar problemas | to confuse, to scramble (S); to cause problems in (S) | — |
|
|
to goof up
Pronunciation
to goof up
|
fazer mal; cometer um erro | to perform badly, to make a mistake (also: to mess up, to slip up) | — |
|
|
to go off the deep end
Pronunciation
to go off the deep end
|
perder a cabeça de raiva e agir precipitadamente | to get very angry and do something hastily | — |
|
|
to lose one’s touch
Pronunciation
to lose one’s touch
|
perder a habilidade que antes tinha | to fail at what one used to do well | — |
|
|
in hand
Pronunciation
in hand
|
sob controle firme; bem administrado | under firm control, well managed | — |
|
|
on hand
Pronunciation
on hand
|
disponível; por perto | available, nearby | This idiom is often followed by in case. |
|
|
to kick (something) around
Pronunciation
to kick (something) around
|
discutir informalmente por algum tempo | to discuss informally (over a period of time) (S) (also: to toss around) | — |
|
|
be on the ball
Pronunciation
be on the ball
|
estar atento, competente e alerta | be attentive, competent, alert | — |
|
|
to make up
Pronunciation
to make up
|
compensar obrigação perdida; inventar; maquiar; compor | to meet or fulfill a missed obligation at a later time (S); to create, to invent (an idea) (S); to apply cosmetics to (S); to comprise, to be composed of | Note that all of the definitions are separable except the last one. |
|
|
to make up with
Pronunciation
to make up with
|
fazer as pazes com | to resolve differences with | This idiom is used for differences of opinion between friends and lovers. |
|
|
to pull together
Pronunciation
to pull together
|
reunir informações; controlar as emoções | to gather, to collect (information) (S); to gain control of one’s emotions (S) | A reflexive pronoun must be used for the second definition. |
|
|
to be looking up
Pronunciation
to be looking up
|
estar melhorando; parecer promissor | to appear promising or optimistic, to be improving | This idiom is used in a continuous tense, very often with the subject things. |
|
|
to kick the habit
Pronunciation
to kick the habit
|
abandonar um mau hábito | to stop a bad habit | — |
|
|
to cover up
Pronunciation
to cover up
|
encobrir; esconder | to conceal, to hide (S) | This idiom is used for events which are potentially embarrassing to one’s reputation, as well as against the law. The noun coverup can be formed. |
|
|
to drop off
Pronunciation
to drop off
|
adormecer; levar alguém a um lugar; diminuir | to fall asleep; to take to a certain location (S); to decrease (for the third definition, also: to fall off) | — |
|
|
to turn over
Pronunciation
to turn over
|
virar de cabeça para baixo; entregar controle a alguém | to place upside down (S); to flip, to turn upside down; to pass or give control to someone (S) | — |
|
|
to go through channels
Pronunciation
to go through channels
|
seguir os procedimentos normais | to send a request through the normal way | This idiom can be used with the adjective proper. |
|
|
the last straw
Pronunciation
the last straw
|
a gota d’água; o último evento inaceitável | the final event in a series of unacceptable actions | This idiom is always used with the definite article the. |
|
|
to get cold feet
Pronunciation
to get cold feet
|
amarelar; ficar com medo de fazer algo | to become unable or afraid to do something | This idiom is usually used in the case of an important or dangerous action. |
|
|
to trade in
Pronunciation
to trade in
|
dar como entrada na compra de um item novo | to receive credit for the value of an old item towards the purchase of a new item (S) | This idiom is used to form the noun trade-in. |
|
|
face-to-face
Pronunciation
face-to-face
|
cara a cara; diretamente; pessoalmente | direct, personal; directly, personally (written without hyphens) | This idiom can be used both as an adjective (the first definition) and as an adverb (the second definition). |
|
|
to be with (someone)
Pronunciation
to be with (someone)
|
apoiar alguém; acompanhar; entender o que alguém diz | to support, to back (also: to go along with); to understand or follow what someone is saying | — |
|
|
to be with it
Pronunciation
to be with it
|
estar concentrado; estar ligado no que acontece | to be able to focus or concentrate on (also: to get with it) | To be with it in the negative has the same meaning as to feel out of it. The related form to get with it is used in commands. |
|
|
to fall for
Pronunciation
to fall for
|
apaixonar-se rapidamente; cair em uma armadilha | to fall in love quickly; to be fooled or tricked by | — |
|
|
it figures
Pronunciation
it figures
|
é de se esperar; parece provável ou típico | it seems likely, reasonable, or typical | This idiom is either followed by a that-clause or by no other part of grammar. |
|
|
to fill (someone) in
Pronunciation
to fill (someone) in
|
informar; colocar alguém a par | to inform, to give background information to (also: to clue in) (S) | This idiom is often followed by the preposition on and a noun phrase containing the pertinent information. |
|
|
to make (someone) tick
Pronunciation
to make (someone) tick
|
motivar alguém a agir de certa maneira | to motivate to behave or act in a certain way (S) | This idiom is used within a what-clause. |
|
|
to cover for
Pronunciation
to cover for
|
substituir temporariamente; proteger alguém mentindo | to take someone’s place temporarily, to substitute for; to protect someone by lying or deceiving | — |
|
|
to give (someone) a break
Pronunciation
to give (someone) a break
|
dar uma chance; aliviar a cobrança; pedir que alguém acredite | to provide a person with another opportunity or chance (S); not to expect too much work from (S); not to expect someone to believe (S) | Command forms are most common with this idiom. For the third definition, the pronoun me must be used. |
|
|
to bow out
Pronunciation
to bow out
|
sair de cena; retirar-se de uma situação | to stop doing as a regular activity, to remove oneself from a situation | The related idiom to want out indicates that someone desires to bow out. |
|
|
to pin on
Pronunciation
to pin on
|
atribuir culpa por crime ou ofensa | to find guilty of a crime or offense (S) (also: to hang on) | This idiom is divided by a noun phrase containing the crime or offense. The accused person is mentioned after the preposition on. |
|
|
to get a rise out of
Pronunciation
to get a rise out of
|
provocar uma reação em alguém | to provoke a response from | This idiom is usually used when someone is teased into responding in anger or annoyance. |
|
|
to stick around
Pronunciation
to stick around
|
ficar por perto; esperar | to stay or remain where one is, to wait | This idiom is used when someone is waiting for something to happen or for someone to arrive. |
|
|
to pick up the tab
Pronunciation
to pick up the tab
|
pagar a conta | to pay the cost or bill | This idiom applies when someone pays for the cost of another person’s meal, tickets, etc. |
|
|
by the way
Pronunciation
by the way
|
a propósito; aliás | incidentally | This idiom is used when someone thinks of something further in the course of a conversation. |
|
|
to go to town
Pronunciation
to go to town
|
fazer algo com entusiasmo e capricho | to do something with enthusiasm and thoroughness | — |
|
|
to let slide
Pronunciation
to let slide
|
deixar passar; negligenciar ou ignorar | to neglect a duty (S); to ignore a situation (S) | — |
|
|
search me
Pronunciation
search me
|
não sei; sei lá | I don’t know (also: beats me) | This idiom is used informally, usually as a command form. |
|
|
to get off one’s chest
Pronunciation
to get off one’s chest
|
desabafar; tirar algo do peito | to express one’s true feelings (S) | This idiom is used when someone has long waited to express themselves. |
|
|
to live it up
Pronunciation
to live it up
|
viver intensamente; gastar livremente; viver no luxo | to spend money freely, to live luxuriously | — |
|
|
to liven up
Pronunciation
to liven up
|
animar; tornar mais ativo | to energize, to make more active (also: to pick up) (S) | — |
|
|
to have a voice in
Pronunciation
to have a voice in
|
ter voz ou participação em | to share involvement in | — |
|
|
to check in
Pronunciation
to check in
|
registrar-se em hotel; despachar ou deixar para transporte ou guarda | to register at a hotel or motel; to leave or deposit for transporting or safekeeping (S) | The adjective form check-in derives from this idiom. |
|
|
to check out
Pronunciation
to check out
|
fechar a conta e sair do hotel; investigar; examinar | to pay the bill at a hotel or motel and then leave; to investigate, to examine (S) | The adjective form check-out derives from this idiom. |
|
|
to take somebody at one’s word
Pronunciation
to take somebody at one’s word
|
acreditar na palavra de alguém; aceitar como verdade | to accept what one says as true, to believe | — |
|
|
to serve (the/one’s) purpose
Pronunciation
to serve (the, one’s) purpose
|
servir ao propósito; ser útil às necessidades | to be useful, to suit one’s needs or requirements | — |
|
|
in the worst way
Pronunciation
in the worst way
|
muitíssimo; demais | very much, greatly | — |
|
|
to cop out
Pronunciation
to cop out
|
fugir da responsabilidade; desistir | to avoid one’s responsibility, to quit | This idiom is an informal version of the second definition to back out (lesson 29). The noun form copout means an excuse for avoiding responsibility. |
|
|
to line up
Pronunciation
to line up
|
formar fila; organizar para obter algo | to form a line; to arrange to have, to manage to obtain (S) | — |
|
|
to lose one’s cool
Pronunciation
to lose one’s cool
|
perder a calma; ficar irritado ou confuso | to get excited, angry, or flustered | — |
|
|
to leave open
Pronunciation
to leave open
|
deixar em aberto; adiar uma decisão | to delay making a decision on (S) | — |
|
|
to turn on
Pronunciation
to turn on
|
despertar muito interesse; empolgar | to interest greatly, to excite (S) | The idiom with the opposite meaning is to turn off. These idioms are used to form the nouns turnon and turnoff. |
|
|
to miss the boat
Pronunciation
to miss the boat
|
perder uma oportunidade; fracassar em algo | to lose an opportunity, to fail in some undertaking | — |
|
|
to think up
Pronunciation
to think up
|
inventar; criar mentalmente | to invent, to create (also: to dream up) | This idiom is often used for an unusual or foolish thought. |
|
|
to throw (someone) a curve
Pronunciation
to throw (someone) a curve
|
pegar alguém de surpresa com um assunto inesperado | to introduce an unexpected topic, causing embarrassment (S) | — |
|
|
to make waves
Pronunciation
to make waves
|
causar tumulto; reclamar e criar perturbação | to create a disturbance, usually by complaining | This idiom is similar in meaning to the previous idiom, but the emphasis is on the aspect of complaining rather than causing embarrassment. |
|
|
to carry on
Pronunciation
to carry on
|
continuar como antes; conduzir; envolver-se; comportar-se de forma imatura | to continue as before; to conduct, to engage in; to behave in an immature manner | — |
|
|
not on your life
Pronunciation
not on your life
|
de jeito nenhum; absolutamente não | absolutely not (also: no way) | This idiom is used as a kind of exclamation by itself. |
|
|
to cover ground
Pronunciation
to cover ground
|
abranger muito; discutir muito material | to be extensive, to discuss much material | Forms such as a lot of, too much, too little are used before the noun ground. |
|
|
to mind the store
Pronunciation
to mind the store
|
ficar responsável pelo escritório enquanto outros saem | to be responsible for an office while others are gone | — |
|
|
to throw the book at
Pronunciation
to throw the book at
|
punir com todo o rigor; ser duro com alguém | to punish with full penalty, to be harsh on | — |
|
|
to put one’s foot in
Pronunciation
to put one’s foot in
|
meter os pés pelas mãos; dizer ou fazer algo errado | to say or do the wrong thing | This idiom is used with the noun phrase one’s mouth or the pronoun it. |
|
|
to be up for grabs
Pronunciation
to be up for grabs
|
estar disponível para quem pegar primeiro | to become available to others | This idiom is used when something is highly desirable to many other people. |
|
|
to show off
Pronunciation
to show off
|
exibir-se; mostrar para chamar atenção; expor ao público | to display one’s ability in order to attract attention (S); to let others see, to expose to public view (S) | This idiom can form the noun showoff for the first definition. |
|
|
to learn the ropes
Pronunciation
to learn the ropes
|
aprender os procedimentos básicos; pegar o jeito | to become familiar with routine procedures at work or school | — |
|
|
to keep one’s fingers crossed
Pronunciation
to keep one’s fingers crossed
|
cruzar os dedos; torcer para dar certo | to hope to have good results, to hope that nothing bad will happen | This idiom reflects the way people cross their fingers to hope for good luck. |
|
|
to land on one’s feet
Pronunciation
to land on one’s feet
|
recuperar-se bem de uma situação desagradável ou perigosa | to recover safely from an unpleasant or dangerous situation | — |
|
|
to dish out
Pronunciation
to dish out
|
distribuir em grande quantidade; criticar os outros | to distribute in large quantity (S); to speak of others in a critical manner (S) | — |
|
|
to get through to
Pronunciation
to get through to
|
conseguir se comunicar com; fazer alguém entender | to communicate with, to make someone understand (also: to break through to) | This idiom has the meaning of to make someone “catch on” (Lesson 29, eighth idiom, the first definition) |
|
|
to keep one’s word
Pronunciation
to keep one’s word
|
cumprir a palavra; cumprir promessa | to fulfill a promise, to be responsible | An idiom with the opposite meaning is to break one’s word. |
|
|
to be over one’s head
Pronunciation
to be over one’s head
|
estar sobrecarregado; estar além da capacidade de entender | to be very busy, to have too much to do (also: to be up to one’s ears); to be beyond one’s ability to understand | — |
|
|
to ask for
Pronunciation
to ask for
|
merecer; receber punição justa | to deserve, to receive a just punishment (also: to bring upon) | — |
|
|
to be a far cry from
Pronunciation
to be a far cry from
|
ser muito diferente de | to be very different from | — |
|
|
by all means
Pronunciation
by all means
|
certamente; claro; por todos os meios possíveis | certainly, definitely, naturally (also: of course); using any possible way or method | — |
|
|
to get out from under
Pronunciation
to get out from under
|
recuperar a segurança financeira; resolver obrigação financeira difícil | to restore one’s financial security, to resolve a difficult financial obligation | — |
|
|
to take the bull by the horns
Pronunciation
to take the bull by the horns
|
enfrentar uma situação difícil com determinação | to handle a difficult situation with determination | This idiom is usually used when someone has been postponing an action for some time and finally wants or needs to resolve it. |
|
|
to give (someone) a hand
Pronunciation
to give (someone) a hand
|
ajudar; dar uma mão | to assist, to aid, to help (also: to lend someone a hand) (S) | — |
|
|
to give (someone) a big hand
Pronunciation
to give (someone) a big hand
|
aplaudir; dar uma salva de palmas | to clap one’s hands in applause, to applaud (S) | — |
|
|
to goof off
Pronunciation
to goof off
|
matar tempo; ficar à toa | to waste time, to be idle | — |
|
|
to talk back to
Pronunciation
to talk back to
|
responder de forma rude; falar com desrespeito | to answer in a rude manner, to speak disrespectfully | — |
|
|
to be in
Pronunciation
to be in
|
estar na moda ou popular; estar disponível em casa ou no trabalho | to be popular or fashionable; to be available at one’s work or home | — |
|
|
to be out
Pronunciation
to be out
|
estar fora de moda ou impopular; estar ausente de casa ou do trabalho | to be unpopular or no longer in fashion; to be away from one’s work or home | — |
|
|
to draw the line at
Pronunciation
to draw the line at
|
traçar o limite; considerar inaceitável | to determine to be unacceptable, to refuse to consider | — |
|
|
to get out of line
Pronunciation
to get out of line
|
desobedecer regras ou procedimentos; sair da linha | to disobey or ignore normal procedures or rules (also: to step out of line) | — |
|
|
dry run
Pronunciation
dry run
|
ensaio; sessão de prática | rehearsal, practice session | — |
|
|
to play by ear
Pronunciation
to play by ear
|
tocar de ouvido; agir sem plano; improvisar | to play music that one has heard but never read (S); to proceed without plan, to do spontaneously (S) | The pronoun it is often used with the second definition. |
|
|
to be in (someone’s) shoes
Pronunciation
to be in (someone’s) shoes
|
estar no lugar de outra pessoa; enfrentar a mesma situação | to be in another person’s position, to face the same situation as another person | — |
|
|
to keep after
Pronunciation
to keep after
|
ficar cobrando ou lembrando constantemente; importunar | to remind constantly, to nag | — |
|
|
to fix up
Pronunciation
to fix up
|
consertar; deixar em bom estado; arranjar um encontro para alguém | to repair or put back in good condition (S); to arrange a date or an engagement for another person (S) | — |
|
|
to be had
Pronunciation
to be had
|
ser enganado; ser passado para trás | to be victimized or cheated | — |
|

Awesome idioms
Amei as expressões, são interessantes